Ce site utilise des cookies tiers pour afficher des annonces publicitaires personnalisées. En cliquant sur "J'accepte", vous consentez à l'utilisation de ces cookies tiers pour personnaliser le contenu des annonces.
Voir comment les données collectées sont utilisées.

Vous pouvez également à tout moment paramétrer ou refuser les cookies tiers en cliquant sur le bouton "Paramétrer les cookies tiers" ci-dessous ou en bas de chaque page de ce site.

J'accepte Paramétrer les cookies tiers
 
S'inscrire - S'identifier

D'autres annonces

Commentaires

Salut! Je suis intéressée par cette offre. Je suis étudiante et j'ai un bon niveau en français et en anglais. Merci de me contacter le plus tôt possible.
voici mon email: abdelwahed.ines@gmail.com

» par Abdelwahed

Salut, merci de bien vouloir m'accorder cette opportunité, en fait je suis étudiante, mastère traduction.
Je serai a votre disposition pour toute autre information
mon e-mail: leilamarouani@ymail.com

» par leila marouani

Bonjour,

Après quelques années passées en Angleterre, diplômée d'un master, j'ai travaillé ensuite au sein d'une société internationale.
Je souhaite réorienter la carrière dans la traduction de documents français-anglais.
Si vous êtes intéressé, merci de me contacter par e mail

Cordialement

» par Cattiaux gwenaelle

Bonjour,

Je suis formateur en Anglais et ai déjà réalisé des traductions pour différents prestataires (fiches d'information thématiques, sites internet)

Je suis disponible assez souvent si cela vous intéresse,

Cordialement

» par Philippe D

je suis intéressé par votre travail
contactez moi par mail
je suis en LEA anglais allemand

» par sonial

Bonjour!
Je suis très intéressé par ce job!
Ayant fait mes études dans un collège anglais, il m'est très facile de faire de la traduction ainsi que la correction si nécessaire.

Je travaille de la maison depuis un certain temps. Je suis habitué à gérer mon emploi du temps, à structurer mes horaires de travail .

Merci et surtout au plaisir !

Annie Blanchet

» par annie blanchet

Bonjour
Avec un diplôme d'interprète traducteur anglais francais, j'ai vécu 20ans et travaillé en langue anglaise a l'international( USA-Canada -Caraibes.
Ancienne enseignante dans de écoles privées et collèges, je vous propose ma candidature.
LOUNA.VILLON@HOTMAIL.fr
tel 0699157008

» par villard

Votre offre m'interesse,

Kévin Goorochurn

» par Kevin

Je suis très intéressée par votre offre et j'ai déjà plusieurs années d'expérience en traduction anglais-français et espagnol-français.
Merci!

» par Anne-Sophie

Bonjour, je suis étudiant à l'ISIT Paris (Institut de traduction et d'interprétation), travaillant l'anglais et l'espagnol dans les deux sens, je maîtrise l'art de la traduction et suis très intéressé par votre offre.
NICOLI.Thomas@isitparis.eu

» par Thomas

bonjour, je suis une étudiante en anglais et j e maîtrise bien cette langue et je compte faire ma maîtrise en traduction ..je suis enthousiasmé pour ce travail et ça me ferai très plaisir si je pouvais travailler en ce milieu merci d accepter ma demande.

» par letaief amina

votre annonce m’intéresse, je suis diplômée d'un master 2 en anglais et je suis doctorante en civilisation britannique, je serai heureuse de travailler avec vous, veuillez me contacter au mail indiqué, a bientôt.

» par fati

Bonjour, je suis a la recherche de travaille a domicile et votre offre m'intéresse. Je suis mauricienne, parle et écris français et anglais. Mon couriel, g-kel@hotmail.com

Merci

» par kel

Bonjour.
Je suis actuellement a la recherche d´un revenu complemantaire.
Je suis francaise mais je parle quotidiennement anglais car mon partenaire est allemand et ne parle pas le francais !
Si mon profil correspond a ce que vous recherchez, veuillez me contacter par le biais de mon adresse mail:
Cordialement.

» par MASQUELIER

bonjour je suis trop intéressé par votre annonce je parle et écrit très bien anglais et français mon e-mail marwachihawi12@gmail.com

» par marwa

Je suis polyglote , c'est un don divin. je maitise toutes les langues étrangères du monde (Anglais - Chinois - Norvégien - Anglais - Espagnol - Allemand - Portugais - Arabe - Français - Ruisse- Libanais-Italien-Japonais etc.

je me suis aussi perfectionné dans l'écrit et je suis à la hauteur de tout service qui apparente à la traduction des documents dans différentes langues quelles qu'elles soient.

Il suffit de m'envoyer le document à traduite par internet que je vous enverai dans un bref délai moyennant un prix discutable.

Mon E-mail: npgwalker@yahoo.fr

» par NGUIONKOIN Paul Germain

Madame, monsieur,

Suite à votre annonce en date du 31 août dernier, je me permets de vous proposer ma candidature pour divers travaux de traduction de l'anglais vers le français. Je dispose d'un DEUG de LEA et continue une formation au centre de langues étrangères HOBSON à Béziers dans l'Hérault. Je maîtrise également avec aisance l'outil informatique ainsi qu'internet.
Je suis disponible et reste à votre disposition pour tout complément d'information.

Cordialement

Nathalie

» par Bourdel Nathalie

Bonjour,

je suis très intéressée par votre offre, je suis licenciée en Anglais et actuellement, je recherche du travail à la maison.

Je suis habituée à faire de la traduction, je parle et écrit bien l'Anglais et le Français.

Dans l'attente de vous lire.

Cordialement.

» par MME MOHDEB

Je suis intéressé par votre offre,
Bien vouloir me faire parvenir vos modalité dans ma boite.

» par Goand Pierre Raoul

bonjour, voila je suis un étudient universitaire j'ai un bon niveaux que se soit en anglais ou en français . je pense que je suis complètement capable pour se job la , voila si je vous intéresse merci de bien vouloirs me contacte sur ma boit e'mail azizsichaib@hotmail.fr .

» par abdelaziz

Etudiant certifié en langues.
Propose traduction Anglais/Français.
Rapide sérieux, jusqu’à 0.01c/mot pour les gros textes.
Paiement sécurisé sur PayPal, prise en charge des frais.
Disponible h24 et réponse rapide a: firebladekk@gmail.com

» par Emre

Bonjour,

De langue maternelle anglaise, ayant vécu plus de 20 ans New York , je maîtrise parfaitement la langue, de plus je parle également le français ce qui reste un atout majeur.

Je suis dans le milieu de la traduction depuis 4 ans (à domicile) et je vis en France que depuis 2 ans. j'ai eu l'expérience de pouvoir traduire : des textes de musiques, des scénarios de films, pièces de théâtre, des textes de loi et documents divers.
Je suis Diplômé en LEA anglais - espagnol.
De nature sérieux et très professionnel, je m'implique toujours dans mon travail afin de rendre le client toujours satisfait.

je reste à votre disposition

je suis joignable via l'adresse mail suivante : gehinam@yahoo.fr

Bien cordidalement,

PS: Pas sérieux s'abstenir merci

» par drame

Bonjour,

Je peut traduire vos documents.
J'ai de l'expérience.
N'hésitez pas à me contacter veroniquemef@yahoo.fr

Cordialement

» par veronique

Bonjour,
J'ai une parfaite maîtrise de ces deux langues. Je suis titulaire d'un diplôme d’étude approfondie de la langue française et idem pour l'anglais. N'hésitez surtout pas à me contacter je suis réactive à n'importe quelle heure de la journée et je peux livrer vos textes dans les plus bref délais. J'ai un bon savoir du jargon scientifique et technique du fait des mes études.

Cordialement

» par sara EL mrani

bonjour,

Je suis étudiante (donc du temps libre) et capable de traduire l'anglais, le néerlandais et l'allemand en français, j'espère que cela puisse vous intéressez.

cordialement Marie

» par Marie

Bonjour, Retraitée de l'enseignement Professeur d'anglais et traductrice en pré-retraite, Maitrise et DEA d'anglais, je suis intéressée par votre offre. N'hésitez pas à me contacter : ndossetto@ymail.com (0601642778) Cordials salutations. Nicole Dossetto

» par Dossetto

Bonjour,
Je suis intéressée par votre proposition. Je suis élève en école d'ingénieur (bac +3) et j'ai un bon niveau en anglais.
Je peux vous envoyer mon cv si besoin.
Voici mon mail: DCCarline_5@msn.com

» par Carline

Bonjour,
je suis formatrice en anglais et je fais également de la traduction à domicile, essentiellement de la traduction de thèses pour l'instant. Je suis à votre disposition pour traduire de l'anglais, du russe, de l'espagnol et du portugais vers le français.
Bien cordialement,

Nathalie GLEIZE
0660258479

» par GLEIZE Nathalie

Bonjour,
Professeur d'anglais à la retraite (collège, lycée, formation d'adultes), j'ai effectué des traductions dans divers domaines: technique, commerce, tourisme: traduction en anglais de panneaux explicatifs sur des sites touristiques, etc...). Je trouve que la traduction est une activité passionnante! je travaille avec sérieux et rigueur; ayant beaucoup de temps libre à ma disposition, je serai très heureux de traduire vos textes. n'hésitez pas à me contacter.

jean.poussines@orange.fr

» par POUSSINES

Votre annonce a retenu toute mon attention, je suis retraité après des années de travail don une dizaine dans des multinationales, l'une américaine (Baxter), l'autre anglaise (Bl

» par Brixhe Jacques

Bonjour,

Je suis intéressée par votre offre et souhaite savoir si elle est toujours d'actualité.

Licenciée en langues étrangères appliquées anglais/espagnol, je vous propose de faire deux traductions à titre gratuit afin que vous puissiez juger de mes compétences concrètement.

Vous pouvez me joindre au 06 88 89 87 79 ou par mail : cquenault@orange.fr

Cordialement.

C. QUENAULT

» par QUENAULT

bonjour
Je suis formateur en anglais et professeur particulier en anglais et allemand je suis apte à traduire des documents Français anglais
mon courriel arafat12@hotmail.fr

» par Arafat

CURRICULUM VITAE:

Full name
Monika Wiesława NYKIEL
Date and birth place 02.10.1976r.-Będzin ( Silesian Voivodeship )
Marital status Unmarried
Address ul. Kolejowa 36
42-575 Gródków ;
Silesian Voivodeship
Mobile phone
0 663-923-833,
Email: m_drozdz@interia.pl

Education 1. Higher School of Business Diploma
NATIONAL – LOUIS UNIVERSITY in Nowy Sącz
From the 25th of September 2000 , authorizing to the title of master degree in the domain of International Relationship and diplomacy in the specialization of „ MANAGEMENT AND MARKETING”.
2. Silesian University Diploma in Katowice
Business Language College
from the 29th of September 1998 authorizing to the title of licentiate of English and German language of commerce.
Courses and skills 1. CERTIFICATE DE STAGE IMF
From the 30th of August 2001, lingual training held in France in Montpellier organized by ( ESPACE UNIVERSITAIRE ALBERT CAMUS ) in period of ( 02.08.2001-30.08.2001 )
2. Specialistic Course from French
held In the French Institute In Cracow, Stolarska 15 Street
in period of 09.10.2000-30.07.2001 and from the October 2001 r. to 15th June 2002, which confirmation constitute the below mentioned certificates:
2.1 Certificate confirming passed part of the B1 exam
( understanding and expressing capacity in French in writting ) exam of the DALF ( advanced knowledge of French ), issued by the Ministry of National Education in France from the 25th of June 2002, and edited in French Institute in Cracow.
2.2 Certificate confirming of passed part of the B3 exam
( understanding and comprehension and the expressing capacity in French in writting in the chosen by the candidate domain of knowledge ) of the DALF exam( advanced knowledge of French ), issued by the Ministry of National Education in France from the 25th of June 2002, and edited in French Institute in Cracow
2.3 Certificate confirming the passed part of the B2 exam
(oral comprehension ) of the DALF exam ( of the advanced knowledge of French ), issued by the Ministry of National Education in France from the 11th of July 2001, and edited in French Institute in Cracow

2.4 Certificate confirming the passed part of the Accès
au DALF exam issued by the Ministry of National Education in France from the 02th of July 2001, and edited in French Institute in Cracow
Certificate confirming the passe part of the Accès direct au DELF 2ième Degré exam ( wiedzy elementarnej z języka francuskiego ), ( of the advanced knowledge of French ), issued by the Ministry of National Education in France from the 05th of March 2001, and edited in French Institute in Cracow
3. Passed resort exam ( written and oral ) from the English language In front of the Exam Commission in the Ministry of Foreign Affairs in Warsaw – Certificate No BS 642-298-2000 from the 01 July 2000 emited by the Ministry of Foreign Affairs – Training Office.
4. Certificate confirming the completion of the Intensive Business English Course in London in period of ( 16.08.1999 - 27.08.1999r.)
Certificate confirming the completion of the Intensive English Course in England in Torquay in period of ( 14.07.1997 - 25.07.1997r.)
Certificate confirming the completion of the English Course in England in British European Centre in Oxford ( 02.07.96 – 30.07.96r. )
5. Certificate confirming the completion of the annual English Course in in INTERNATIONAL HOUSE LONDON – branch
in Katowice from 23rd of June1995.
6. Certificate confirming the completion of the annual English Course in in INTERNATIONAL HOUSE LONDON – branch
in Katowice from 20th of June 1994
7. Certificate confirming the completion of the English Course in England in Ramsgate ( 04.07.1994 - 15.07.1994r.)
8. Certificate confirming the completion of the English Course on First Certificate level in period of ( 15.10.2001-15.06.2002r. ) in Katowice.
9. Certificate of Completion of Professional Secretary – Assistant of the Director, organized by the Provincial Centre of Professional Training „ DZETA” in period of ( 11.10.2003r. – 29.02.2004r. ) in Katowice.

10. The Certificate of the Completion of Intensive Translation Training Course – Oral, Written and Conference Translation,
Organized by the Translation Studies Center, Sosnowiec, Poland
ul.Czeladzka 58, 41-200 Sosnowiec from the 01st of October 2006 to the 30th of Juin 2007 to achieve fluency of oral and written translation from English into Polish and Polish into English ( English Language)
Additional Knowledge 1. Computer Work
2. Sociable person
Professional experience 1. Export and Import Entreprise „ KOPEX ” Joint-Stock Company,
Grabowa 1 Street in Katowice, employment in period of 16.09.2002- 16.09.2003
2.K&K Durski Krzysztof, Pragnący Katarzyna,
Katowice Bocheńskiego 71 Street, employment in period of 19.05.2005 - 31.12. 2005r.

3. Silesian University of Technology
European Centre of Excellence,
Rail Transport Departament,
Krasińskiego Street 8,
40-019 Katowice

» par Monika Nykiel

Bonjour,
Avez-vous encore besoin de ce genre de services ? Merci de me répondre
Cordialement

» par Anouk

Bonjour,
Nouveau diplômé, ingénieur en électronique industrielle, option systèmes électroniques embarqués, Je suis actuellement à la recherche d'une source pour augmenter mon revenu d'argent de poche, par conséquence je me suis dirigé vers la traduction en ligne.
Je suis toujours disponible et je maîtrise bien l'anglais, le français et l'arabe.
Merci de me contacter anwersoltani31@gmail.com

» par Mohamed Anouar SOLTANI

bonjour
je suis intéressé pas votre offre . je suis parfaitement bilingue et capable de traduire toute sorte de documents du français à l'anglais et vis versa . je suis étudiant en médecine donc je peux éventuellement traduire des documents médicaux . je fais mes études en Russie donc si ça vous intéresse je peux aussi effectuer des traductions dans cette langue .
cordialement
GUILLAUME AMEND

» par Testouri

Publier un commentaire

Vous avez déjà un compte? S'identifier