Ce site utilise des cookies tiers pour afficher des annonces publicitaires personnalisées. En cliquant sur "J'accepte", vous consentez à l'utilisation de ces cookies tiers pour personnaliser le contenu des annonces.
Voir comment les données collectées sont utilisées.

Vous pouvez également à tout moment paramétrer ou refuser les cookies tiers en cliquant sur le bouton "Paramétrer les cookies tiers" ci-dessous ou en bas de chaque page de ce site.

J'accepte Paramétrer les cookies tiers
 
S'inscrire - S'identifier

D'autres annonces

Commentaires

Bonjour,

Je suis écrivain public professionnel, et j'ai un bon niveau d'anglais. Je peux corriger votre texte et vous enregistrer sur un fichier audio le texte en lecture.

Pour obtenir un devis, vous pouvez me contacte à mon adresse: elisabeth.dagostino@laposte.net, je pratique des tarifs préférentiels pour les étudiants.

cordialement

Elisabeth D'agostino

» par d'agostino elisabeth

Bonjour Christelle,

Je suis professeur certifié d'anglais (CAPES), et traducteur. Je puis m'occuper de relire, corriger et retranscrire votre texte, à l'écrit puis à l'oral.

Avant toute chose, il me faudrait examiner votre document pour évaluer le prix de ma prestation.

Vous pouvez me l'envoyer à berthelotabdon@orange.fr

Bien cordialement,

Abdon M Berthelot

» par Berthelot Abdon

Chers congénères,

Jouvencelle décalée, amoureuse invétérée de la langue de Molière, consciencieuse à souhait, a fortiori dès qu'il s'agit de corrections orthographiques, syntaxiques ou grammairiennes, je saurai manier la plume qui soulagera les yeux et la conscience de vos lecteurs.

Au regard de l'étiolement progressif de la maîtrise générale du français, j'ai pour coutume d'exprimer un paradoxe : "à l'ère de la communication (entendez par là : technologies de la communication"), le dialogue est rompu".

C'est pourquoi je souhaite apporter, aussi modestement soit-il, ma pierre à l'édifice de la réconciliation avec les subtilités de la langue de l'Amour.

Nonobstant le désintérêt porté à la rigueur qu'exige notre belle vieille langue, je suggère mon aide à qui veut, laquelle s'inscrirait tant dans la reformulation de certaines structures syntaxiques que dans la correction des fautes d'ordre orthographique et grammairien... tout en préservant -et j'y mets un point d'honneur- l'essence de votre création personnelle.

Par ailleurs, mon niveau en anglais, et en linguistique en général, me permet de vous venir en aide.

S'il advenait que ce préambule ne vous ait guère conquis(e), votre curiosité se trouvera probablement moins assoiffée si vous la satisfaites grâce à un biais fort utile : claireso.emme@orange.fr.

A bientôt, j'espère...

Votre dévouée,

Claire-Sophie

» par Claire-Sophie

Bonjour.

Si vous voulez de l'anglais clair, limpide, avec des choix de mots qui se marient aux expressions françaises, il vaut mieux un anglophone.

Moi par exemple, Master of Arts de Cambridge University, habite en France depuis 13 ans, me suis marié à une française.

Passionné par la bonne communication des idées, j'ai traduit en anglais des œuvres scientifiques, des bulletins de presse, des organigrammes... J'estime qu'une bonne traduction est une chose pour en être fier.

Pour l'instant mon prix est seulement 0,08€ par mot.

A bientôt, j'espère.

» par Nicholas Lloyd

Publier un commentaire

Vous avez déjà un compte? S'identifier