S'inscrire - S'identifier

D'autres annonces

Commentaires

Bonjour,

J'ai aperçu votre annonce et je suis très intéressée pour cette mission , parce que je suis passionnée par les comptes des enfants beaucoup,alors je vous prie de me la confier au temps le plus proche.

En faite, je maîtrise bien le Français et l'Anglais , de plus ma spécialité c'est le Journalisme et la communication et bien le nom "Wolof" a attiré mon attention , j'ai cru que c'est maison d'édition n'est ce pas?

Enfin si vous avez m'agréé contactez-moi sur mon adresse mail: "ahlemhidoussi@yahoo.com " et nous serons collaborés ensemble à l'intérêt de ce travail magnifique.
Cordialement, HIDOUSSI Ahlem

» par HIDOUSSI Ahlem

Bonjour! Je suis Axler JEAN-PAUL, étudiant en médecine. Je suis très intéressé a votre offre de traduction de livre pour enfant, deja que je suis agent du service éducation foyer et santé, un service qui se consacre a la production d'ouvrages sur la famille, l'éducation et la santé et on accorde une attention particulière aux enfants. Etant un passionné de livre cela me fera grand plaisir de participer à cette activité de traduction. Je maitrise bien le français, l'anglais et l'espagnol. Au cas où je suis agréé, contactez moi a l'adresse suivante : jeanpaulaxler@hotmail.com/ jeanpaulaxler@gmail.com/ jeanpaulaxler@ymail.comMerçi.

» par Axler JEAN-PAUL

Bonjour,
Je m'appelle Abdoulaye, je suis Sénégalais et comprends parfaitement ma langue nationale. En même temps je suis enseignant et je prépare un Master de Traduction et d'Interprétation de conférences (option traduction). Merci de me contacter via mon courriel.

» par Abdoulaye Gueye

Bonjour
Je m'appelle Awa je suis sénégalaise , j'adore la lecture et les enfants . Je suis vraiment intéressé par ce travaille, veuillez me contacter via mon e-mail awasandjirydiop @yahoo.fr . Merci d'avance

» par Awa

Bonjour,
Mon nom est Marie. Je suis très intéressé par la traduction de ce livre pour enfant.
Merci de me contacter dès que possible.
Bonne journée!

» par Marie

Bonjour, je suis traducteur/interprète et je suis intéressé.
lamine53@hotmail.com

» par Papa Lamine Ndiaye

Votre offre d'emploi m'intéressé vivement.

Je suis une traductrice de nationalité espagnole mais j' ai fais mes études dans le Lycée Français de Madrid et j'ai vécu en France pendant des années. C'est pour cette raison que je maîtrise complètement l'espagnol et les français. J'ai obtenu un Master en traduction littéraire.

Je suis aussi traductrice assermentée Fr-ESP et ESP-Fr nommée par le Ministère des Affaires étrangères espagnol.

N' hésitez pas a me contacter par courriel : isabelrosales1990@gmail.com

Cordialement,

Isabel Rosales Salazar

» par Isabel

Bonjour,
Je m'appelle Guilhèm Blasco et j'ai la double nationalité: française et pagnole. J'ai étudié au Lycée français de Madrid, ensuite j'ai fait des études de langue française (BAC+5), un master en traduction spécialisé en littérature ainsi que le master pour devenir enseignant de FLE (BAC +7).
Ma formation et mon goût pour les enfants (j'ai une fille de 10 mois) me motivent vraiment à présenter ma candidature pour ce travail.

Merci de votre attention,
Cordialement,

Guilhèm Blasco

» par Guilhèm

Publier un commentaire

Vous avez déjà un compte? S'identifier