TRADUCTION TECHNIQUE A DOMICILE ANGLAIS-FRANÇAIS (en free-lance)
TRADUCTEUR TECHNIQUE ANGLAIS-FRANÇAIS + de 25 ans d'expérience
(ex-responsable du service interprétariat-traduction (Dept finances-banque) de 1975 à 1995
HEMMAZ Laâla
Professeur Traducteur polyglotte
Chercheur linguistique autonome
e-mail m7e7r@hotmail.fr
JE SUIS EN MESURE DE TRADUIRE DES DOCUMENTS TECHNIQUES LES PLUS COMPLEXES
Thèses doctorants, mémoires universitaires, tous les termes liés à la science et la technologie, biologie, science de la terre, agronomie, agriculture, zoologie faune terrestre et marine, , géologie, mines, diagnostic médical, pharmacologie, juridique, rédaction de tous documents journalistiques, convention financière, tout genre de partenariat, tous secteurs industriels, entretien mécanique, concessions automobiles, construction navale, aéronautique, génie civil (infrastructure, bâtiment, construction, maintenance,) Industrie pétrolière, pétrochimie, industrie de la pêche, congélation alimentaire, tourisme et hôtellerie, télécommunication, assurance, douane, banque, transit, tous doc, liés à l’import-export, vente gros et détails.
TARIF : 10 euros par page - délai très courts
Mode de paiement par virement
à convenir mutuellement
D'autres annonces
- Recrutement VDI Parenthese Café : Des compléments de revenus et une activité à faible concurrence
- Tricoteuse pour cours collectifs
- RECRUTEMENT NOUVELLE SOCIÉTÉ HOKEE MINÉRAUX
j'ai commencé à m'intéresser à l'anglais à l'âge de 18 ans dans des circonstance difficiles, Après de dures études en autodidacte à travers des écoles privées, et aussi par mes divers stages de formation en Angleterre, en Espagne, car je suis également traducteur d'espagnol, mais j'ai opté pour l'ANGLAIS-FRANCAIS qui est la langue recherchée par excellence. Réellement je totalise plus de 30 années d'expérience entre enseignement et recherches linguistiques (anglais-espagnol - français.).
» par HEMMAZ
Bonjour ,
J'ai un fichier word en anglais que je souhaite faire traduire en français (160 pages).
Il s'agit d'une règle de jeu (backgammon)
J'aimerai que la mise en page reste identique
Pouvez-vous m'indiquer le cout pour cette traduction…
Cdt
» par belloy